top of page

About Me

IMG_3231.jpg

Translator | Content & Copywriter

Hello! I’m Tania Lines, a British/Swiss translator and content writer based in Salisbury, UK.

 

Languages feature daily in my life, whether it’s working with them, maintaining them, or learning more of them.

 

Other than a polyglot and word nerd, I’m a countryside convert, movement maniac and a total softie for furry friends. I’m also that annoying born-again healthy living advocate who tries (but often fails) not to bore you senseless with tips on a lifestyle that actually makes a lot of sense…

 

I’m the human behind the words. In a world of AI-generated generic gobbledegook, impersonal business practices and substandard work, I strive to add the human touch to my words and working relationships, along with a generous dollop of curiosity, conscientiousness and commitment that only humans are capable of.

Talented & Professional

“I’ve worked with Tania Lines for a considerable time now and I am happy to recommend her as a talented linguist, excellent translator and a highly qualified professional. She utilises her lingual, cultural and technical expertise to put forth the best possible work. I highly recommend Tania if you need a professional French or Spanish to English translator. She is friendly, prompt and delivers high quality work.”

Arjun Dutta

Lingual Consultancy

Let’s Start Working Together!

What else would you like to know?

1

Who do I work with?

Small or medium businesses and solopreneurs who’d like to spread the word about their services or products, and people-centric translation agencies who value their freelancers’ expertise.

 

In a nutshell: people who want to collaborate with a trusted partner who truly cares about getting to know them and their needs; and those who genuinely want to connect with like-minded people.

​

2

What do I do?

I translate French, Spanish and Italian words, giving them an English personality that will convey your message idiomatically without awkward turns-of-phrase or room for cultural misinterpretation.

 

But I also “translate” ideas that have yet to be expressed in their written form. Tell me your thoughts and I’ll transform them into heartfelt words!

​

3

What's my why?

Love of learning. Love of language. Boundless curiosity about people, what makes them tick, and how they communicate with one another.

 

Translating and writing open the doors to new worlds brimming with eye-opening experiences, granting me an irresistible opportunity to acquire knowledge and perhaps even a smidgen of wisdom…

​

​

What's my style?

Creative, humorous and empathetic

I’ll leave literal translation to the machines! What floats my boat is getting creative with your words. I can infuse your marketing copy with wordplay and quintessentially British humour, or tone it down for an international anglophone audience. I’ll weave a spellbinding story to fire your readers’ imaginations, and craft thought-provoking content to inspire them to take action.

 

Need someone with the aptitude and patience to research your content ideas? Hello, just call me Sherlock! I love to delve into the details, burrowing down into those internet rabbit holes to explore hidden depths and unearth fascinating facts.

 

I’ll convey your message and tone of voice in a clear, concise and elegant style, carefully following your brief and taking into account your readership’s needs and expectations.

Me on trampoline.jpg

The power of words

Words have the power to elicit human emotion and transcend boundaries. But they can also fail to do so. We humans have an innate ability to sense sincerity and genuineness, in each others’ words, gestures and actions. Human words connect us, and the nuanced, insightful and human-perspective stories we tell can resonate powerfully with our readers. We don’t need an AI content detector to tell us when words haven’t been written by a human – machine-made mediocrity sticks out like a sore thumb.

 

Do you want hollow words that don’t ring true, or meaningless copy that falls flat? I didn’t think so.

 

How would it feel to have a human translator and writer that you know and trust on hand to discuss your project? Someone who not only speaks your language, but is adept at producing heartfelt and meaningful content with a hint of humour in her native English.

 

If you’re looking for a partner who will invest the time to understand you and your business, look no further. If you yearn for someone to unburden you of all your translation or content and copy tasks, yearn no more!

 

Let me do what I do best, so that you can focus on what you do best.

Jetty into lake Switzerland_edited.jpg

Ready to embark on your journey?

bottom of page